Introductie

 
 
Ik ben Saskia Bliemer-van der Pijl en onder de naam B-language verzorg ik niet alleen teksten & vertalingen, maar ook taallessen. Al van jongs af aan heb ik een voorliefde gehad voor taal. Toen ik naar Duitsland verhuisde, ben ik direct een cursus Duits gaan volgen om beter uit de voeten te kunnen. Niets is zo frustrerend als je gedachten niet goed om te kunnen zetten in woorden. Later ben ik naar Engeland verhuisd, maar voordat ik het Kanaal overstak, heb ik eerst mijn Certificate of Proficiency in English gehaald bij Cambridge.
Voor mijn werkgever in Engeland ben ik begonnen met vertalen. Dat beviel mij zo goed dat ik de hbo-opleiding vertaler Engels ben gaan volgen.
Inmiddels ben ik al een aantal jaar afgestudeerd en heb ik 12 jaar vertaalervaring.
Na zelf 7 jaar in het buitenland te hebben gewoond waarvan 1 jaar in Duitsland, 3 jaar in Engeland en 3 jaar in Amerika, weet ik hoe belangrijk het is om de taal van het land waar je woont goed te spreken. Om mijn kennis met anderen te kunnen delen ben ik bij de British School in Den Haag de CELTA-cursus gaan volgen (Cambridge Certificate for English Language Teaching to Adults).
In grote delen van de wereld is de Engelse taal nu eenmaal de Lingua Franca, dus ook al woon je er niet, het is toch belangrijk om het Engels goed te beheersen.